Уступительные придаточные
называются в немецком Konzessivsätze. К ним могут быть поставлены вопросы «вопреки чему? несмотря на что?», например:
- Obwohl mein Mann einen neuen РС gekauft hat, arbeitet er am alten Computer. – Хотя мой муж и купил новый компьютер, работает он за старым.
- Peter kommt heute, obgleich er Rückschmerzen hat. – Петер сегодня придет, хотя у него болит спина.
- Selbst wenn Peter heute kommt, wird unser Problem nicht gelöst. – Даже если Петер сегодня и придет, наша проблема не решится.
- Wenn diese Aufgabe auch kompliziert ist, muss er doch daran arbeiten. – Даже если это задание и сложное, он все равно должен над ним работать.
- Seidiese Aufgabe auch kompliziert, er muss daran arbeiten. – Хотя это задание и сложное, он все же должен над ним работать. (Здесь у нас бессоюзное уступительное придаточное, поэтому на первом месте стоит глагол в данном случае в Konjunktiv; присутствие auch – другая характерная особенность подобных предложений).
Смотрите также: Придаточные предложения