link109 link110 link111 link112 link113 link114 link115 link116 link117 link118 link119 link120 link121 link122 link123 link124 link125 link126 link127 link128 link129 link130 link131 link132 link133 link134 link135 link136 link137 link138 link139 link140 link141 link142 link143 link144 link145 link146 link147 link148 link149 link150 link151 link152 link153 link154 link155 link156 link157 link158 link159 link160 link161 link162 link163 link164 link165 link166 link167 link168 link169 link170 link171 link172 link173 link174 link175 link176 link177 link178 link179 link180 link181 link182 link183 link184 link185 link186 link187 link188 link189 link190 link191 link192 link193 link194 link195 link196 link197 link198 link199 link200 link201 link202 link203 link204 link205 link206 link207 link208 link209 link210 link211 link212 link213 link214 link215 link216 link217
Меню
Грамматика и лексика

Глагол lassen

Немецкий глагол lassen в случае самостоятельного употребления в предложениях означает «оставлять, пускать», но может брать на себя функции также и модального глагола, сочетаясь с различными смысловыми глаголами. При этом по формообразованию он является самым обычным глаголом, например:

  • Er ließ seinen Kater auf dem neuen Sofa schlafen. — Он оставил своего кота спать на новом диване.
  • Lass meine Tochter in Ruhe! — Оставь мою дочь в покое!
  • Die Kinder ließen ihre Lehrbücher auf den Schulbänken liegen. — Дети оставили свои учебники на партах. = Дети оставили свои учебники лежать на партах.
  • Ich lasse deinen Hund nur in den Flur. = Ich lassen deinen Hund nur in den Flur kommen. — Я пущу твою собаку только в прихожую. = Я пущу позволю твоей собаке войти только в прихожую.

.

Приведенные примеры наглядно доказывают, что рассматриваемый глагол демонстрирует стойкую тенденцию к употреблению в функции модального вспомогательного глагола, сопровождающегося последующим уточнением, которое дается соответствующим смысловым глаголом. Приведем еще примеры:

  • Martin ließ seinen Hut auf dem Tisch liegen. — Мартин оставил свою шляпу на столе. = Мартин оставил свою шляпу лежать на столе.
  • Er ließ seine Kinder im Auto sitzen. — Он оставил своих детей в машине. = Он оставил своих детей сидеть в машине.
  • Petra ließ ihre Freundin vor der Haustür stehen. — Петра оставила свою подругу перед входной дверью. = Петра оставила свою подругу стоять перед входной дверью.

При употреблении в функции модального глагола «lassen» означает «разрешать, позволять, побуждать кого-то что-то делать», например:

  • Lasst die Kinder spielen! — Дайте детям поиграть!
  • Dieses Problem lässt sich nicht lösen. — Эту проблему нельзя решить. = Эта проблема не позволяет себя решить.
  • Ihr Vorschlag lässt sich hören. — Ее предложение можно послушать (то есть оно того стоит).
  • Meine Eltern lassen dich grüßen. — Мои родители передают тебе привет.
  • Lassen Sie sich Ihrem künftigen Arbeitgeber vorstellen. — Пусть Вас представят Вашему будущему работодателю. = Попросите представить Вас Вашему будущему работодателю.
  • Lass mich essen! — Дай мне поесть!
  • Lass uns endlich spielen! = Wollen wir endlich spielen! — Давай, наконец, поиграем!
  • Peter will sein Auto morgen reparieren lassen. — Петер хочет завтра отремонтировать свой автомобиль (не самостоятельно!) = Петер хочет сдать свою машину в ремонт завтра.
  • Unsere Mutter lässt uns alleine Rad fahren. — Наша мама разрешает нам кататься на велосипеде одним.
  • Petra will ihre Jacke färben lassen. — Петра хочет покрасить свою куртку (не самостоятельно!). = Петра хочет отдать свою куртку в покраску.

спряжение lassen

Глагол «lassen» может также использоваться в значении «можно» в положительных предложениях и в значении «нельзя» - в отрицательных, например:

  • Deine Küchenmaschine lässt sich nicht reparieren. — Твой кухонный комбайн нельзя отремонтировать.
  • Deine Küchenmaschine lässt sich reparieren. — Твой кухонный комбайн можно отремонтировать.

В немецком есть целый ряд синонимичных конструкций, способных заменить предложение типа «Эту задачу можно решить»:

  • Diese Aufgabe lässt sich lösen.
  • Man kann diese Aufgabe lösen.
  • Diese Aufgabe ist zu lösen.
  • Diese Aufgabe ist lösbar.
Copyright © mein-deutsch.com — уроки для начинающих. Политика конфиденциальности