Будущее время в немецком языке
Во многих языках для выражения будущего времени используют специальную форму. Однако в немецком наиболее часто используется Präsens (настоящее простое время) и дается указание на момент времени, к которому приурочивается определенное событие, например:
- Petra fliegt übermorgen um 09.00 ab. – Петра вылетает послезавтра в 09.00 (наречие «послезавтра – übermorgen» конкретизирует соотнесенность события с будущим временем).
- Nächste Woche geht unser neuer Kollege auf Urlaub. – На следующей неделе наш новый коллега уйдет в отпуск (словосочетание «на следующей неделе – nächste Woche» привязывает событие к конкретному времени в будущем).
При завершенности действия или процесса в будущем используют временную форму Perfekt и соответствующие конкретизирующие временные обстоятельства, например:
- Wenn meine Frau aus dem Büro nach Hause kommt, habe ich das Abendessen schon gemacht. – Когда моя жена вернется из бюро домой, ужин уже будет мною приготовлен (контекст указывает на будущее время).
- In einer Woche ist dein Bericht schon geschrieben. – Через две недели твой доклад уже будет написан (обстоятельство «через неделю – in einer Woche» указывает на будущее).
Однако описанная форма не является в немецком языке единственной для передачи будущего времени. Существуют еще Futur I и II, первая из которых идентична Präsens, а вторая указывает на будущее время, которое по отношению к другому будущему действию относится к прошлому, например:
- Petra wird kommen. – Петра придет (обычное будущее).
- Petra wird gekommen sein. – Петра придет (прошлое в будущем).
Для образования временной формы Futur I используется в немецком языке глагол «werden» (вспомогательный) и неопределенная форма (иначе называемая «инфинитив») смыслового глагола. При спряжении происходит лишь изменение вспомогательного глагола; смысловой глагол остается в неизменной инфинитивной форме (1), например:
- Ich werde seinem Freund helfen. – Я помогу его другу.
- Du wirst die Pilzsuppe morgen kochen. – Завтра ты сваришь грибной суп.
- Er wird Petra abholen. – Он встретит Петру.
- Wir werden Äpfel sammeln. – Мы соберем яблоки.
- Ihr werdet kein Auto kaufen. – Вы не купите автомобиль
- Sie werden diese Versuche durchführen. – Вы поставите эти эксперименты.
Изменяемые вспомогательные глаголы стоят в обычных повествовательных предложениях на традиционном втором месте, а смысловые – на последнем. В придаточных предложениях вспомогательные глаголы занимают место в самом конце предложения, например:
- Helmut hat seinen Geburtstag gestern im Restaurant gefeiert. – Хельмут справил свой день рождения вчера в ресторане.
- Anna hat erfahren, dass Helmut seinen Geburtstag gestern im Restaurant gefeiert hat. – Анна узнала, что Хельмут справил свой день рождения вчера в ресторане.
Основной функцией Futur I является выражение твердой уверенности в том, что упоминаемое действие непременно произойдет, например:
- Olga muss ihre Kinder mitnehmen. – Ольга должна взять своих детей с собой.
- Olga wird ihre Kinder unbedingt mitnehmen. – Ольга обязательно возьмет своих детей с собой.
- Olga nimmt (wahrscheinlich) ihre Kinder mit. – Ольга (вероятно) возьмет своих детей с собой.
- Olga wird ihre Kinder (unbedingt) mitnehmen. – Ольга (обязательно) возьмет своих детей с собой.
Уверенность или неуверенность в предстоящем событии в этих предложениях и так очевидна, поставленные в скобки наречия могут употребляться лишь для усиления этой уверенности или неуверенности. Для выражения предположения также будет использоваться Präsens. Для образования Futur II берется вспомогательный глагол werden в сочетании с формой Perfekt смыслового глагола. При спряжении изменение претерпевает лишь глагол вспомогательный, например:
- Ich werde seinem Freund geholfen haben. – Я помогу его другу.
- Du wirst die Pilzsuppe morgen gekocht haben. – Завтра ты сваришь грибной суп.
- Er wird Petra abgeholt haben. – Он встретит Петру.
- Wir werden Äpfel gesammelt haben. – Мы соберем яблоки.
- Ihr werdet kein Auto gekauft haben. – Вы не купите автомобиль
- Sie werden diese Versuche durchgeführt haben. – Вы поставите эти эксперименты.
- Ich werde gegen Mittag gekommen sein. – Я приду в районе полудня.
- Du wirst vom Hauptbahnhof abgefahren sein. – Ты уедешь с главного вокзала.
- Er wird mit diesem Flugzeug geflogen sein. – Он полетит на этом самолете.
- Wir werden den Fluss entlang gelaufen sein. – Мы пробежим вдоль реки.
- Ihr werdet nicht hingegangen sein. – Вы туда не пойдете.
- Sie werden morgen früh abgeflogen sein. – Вы вылетите завтра утром.
В форме Futur II вспомогательные глаголы ведут себя точно таким же образом, как и в Futur I. Perfekt смысловых глаголов занимает в обычных повествовательных предложениях традиционное второе места, а в придаточных – самое последнее.
- Wolfgang wird im Laufe dieses Monats keine Artikel geschrieben haben. – Вольфганг не напишет никаких статей в течение этого месяца.
- Anna dachte, dass Wolfgang im Laufe dieses Monats keine Artikel geschrieben haben wird. – Анна думала, что Вольфганг в течение этого месяца не напишет никаких статей.
Глагол werden
Глагол werden во временных формах Futur I и II, по сути, выражает определенную модальность. Futur I оценивает вероятность описываемых событий в будущем. Futur II оценивает вероятность событий, которые могли теоретически иметь место в прошлом или выражает неуверенность говорящего в действиях, процессах и состояниях, относящихся к прошлому. В немецком языке существуют богатые возможности для выражения самой различной степени уверенности говорящего. Использование в речи модальных глаголов свидетельствует о меньшей уверенности говорящего в описываемых событиях, а постановка модальных глаголов в сослагательное наклонение и вовсе превращает уверенность в полную неуверенность, например:
- Petra wird im November umziehen. – Петра переедет в ноябре (полная уверенность).
- Wahrscheinlich wird Petra im November umziehen. – Вероятно, Петра в ноябре переедет (вероятность очень высока, но не безусловна).
- Petra muss im November umziehen. – Петра должна в ноябре переехать (вероятность высока).
- Petra könnte im November umziehen. – Петра могла бы переехать в ноябре (средняя степень уверенности).
- Petra sollte im November umziehen. – Петра должна была бы переехать в ноябре.
- Petra dürfte im November umziehen. – Может быть, Петра переедет в ноябре (малая степень уверенности – вероятность очень мала).