Меню
Грамматика и лексика

Активный и пассивный залог

Если подлежащее в немецком предложении называет деятеля, то следующий за ним глагол стоит в форме действительного залога, например:

  • Unsere Verwandten haben diese Zeitschriften gewählt. – Наши родственники выбрали эти журналы.
  • Kühe essen kein Fleisch. – Коровы не едят мяса.

  В ситуациях, когда подлежащее в предложении называет объект, подвергающийся какому-то действию, связанный с ним глагол стоит в форме пассивного залога, например:

  • Das gestrige Abendessen wurde von unseren Kindern zubereitet. – Вчерашний ужин был приготовлен нашими детьми.
  • Kartoffeln wurden von deiner Schwester geschält. – Картофель был почищен твоей сестрой.

  Зачем же вообще необходим пассивный залог? Этот залог позволяет передать действие вне зависимости от того, кто его произвел. Именно по этой причине в пассивном залоге зачастую деятель не называется – он и так понятен.  Если все же деятеля назвать необходимо, используется предлог  «von». Пассив в немецком языке чрезвычайно широко распространен и используется везде, где только можно. В русском языке ему чаще всего соответствуют неопределенно-личные формы, не подразумевающие конкретных деятелей, например:

  • Das Abendessen wird in einer Stunde gekocht. – Ужин будет приготовлен через час (кем – неважно).
  • Sein Auto wird sehr schnell repariert. – Его машина будет очень быстро отремонтирована (кем – без разницы).

Präsens Passiv (настоящее время)

  Однако неопределенно-личные формы являются весьма употребительными в немецком языке, например:

  • Man singt solche Lieder selten. – Такие песни поют редко.
  • Man gießt Blumen einmal wöchentlich. – Цветы поливают раз в неделю.

  Пассивные формы образуются с использованием вспомогательного глагола «werden» и причастия 2 от смыслового глагола; при этом употребление пассивного залога не ограничено никакими временами, например:

  • настоящее время пассивной формы: Die Suppe wird gegessen. – Суп съедается (дословно).
  • простое прошедшее время пассивной формы: Die Suppe wurde gegessen. – Суп был съеден.
  • совершенное прошедшее время пассивной формы: Die Suppe ist gegessen worden. – Суп был съеден.
  • будущее время пассивной формы: Die Suppe wird gegessen worden. – Суп будет съеден.

пассивный залог в немецком языке

  Несмотря на кажущуюся сложность перфектной формы, она достаточно проста:

  • Die Zwiebeln sind günstiger geworden. – Репчатый лук стал дешевле.
  • Die Zwiebeln sind geschnitten worden. – Лук нарезали. (Лук стал нарезанным).

В первом случае употреблена обычная перфектная форма, а во втором – пассивная перфектная форма.   Различие в употреблении прошедших времен Präteritum и Perfekt состоит в том, что первое из них с настоящим моментом времени не связано, а второе – наоборот, например:

  • Dieses Gebäude wurde im 20. Jahrhundert gebaut. – Это здание было построено в двадцатом веке.
  • Ist euer Gebäude gebaut worden? – Ваше здание построено? (Строительство здания завершено, оно построено)?

  Пассивные формы без глагола «worden» в значительно большей степени, чем Perfekt, содержат в себе указание на определенное состояние, возникшее  в результате какого-то действия. Такая форма носит название «пассив состояния» и является противопоставленной «пассиву становления», например:

  • Eure Aufsätze werden geprüft. – Ваши сочинения проверяются.
  • Eure Aufsätze sind gestern geprüft worden. – Ваши сочинения вчера были проверены.
  • Eure Aufsätze sind geprüft. – Ваши сочинения проверены.
  • Eure Aufsätze wurden geprüft. – Ваши сочинения были проверены.

  Во втором примере действие является совершенным, в третьем – наличествует результат действия = состояние, то есть «geprüft» - выступает обычным прилагательным. Его можно было бы сравнить со следующим высказыванием:

  • Eure Aufsätze sind geprüft. – Ваши сочинения проверены (являются проверенными).
  • Eure Aufsätze sind interessant. – Ваши сочинения интересны (являются интересными).

  Наряду с настоящим у Sein-Passiv имеются формы будущего и прошедшего времени Sein-Passiv имеет также прошедшее и будущее время:

  • Eure Aufsätze waren gestern geprüft. – Ваши сочинения были проверены вчера.
  • Eure Aufsätze werden morgen geprüft. – Ваши сочинения будут проверены завтра.

У пассивного залога имеется также своя собственная неопределенная форма, например: быть освобожденным – befreit werden, быть пожаренным – gebraten werden, быть обсужденным – besprochen werden, быть аннулированным – storniert werden и прочие.

  • Unsere weitere Vorgehensweise kann heute diskutiert werden. – Наши последующие действия могут быть обсуждены сегодня.
  • Die Lehrbücher müssen bis morgen gekauft werden. = Die Lehrbücher sind bis morgen zu kaufen. – Учебники должны быть куплены до завтра.
  • Dieses Wasser darf nicht getrunken werden. = Dieses Wasser darf man nicht trinken. = Dieses Wasser ist nicht trinkbar. - Эту воду нельзя пить. = Эта вода непригодна для питья.
  • Barbara hofft von ihrer Lehrerin gelobt zu werden. – Барбара надеется, что учительница ее похвалит («надеется быть похваленной»).
  • Unser Abendessen muss bereits gekocht worden sein. – Наш ужин, должно быть, уже приготовлен (инфинитивная форма пассива в прошедшем совершенном времени).
  • Ihre Freunde sind auch eingeladen. – Ее друзья также приглашены (причастие в форме прошедшего времени выполняет функцию самого обыкновенного прилагательного без участия «worden»).

  Немецкий пассив во многих случаях имеет неопределенно-личное значение, например:

  • Im Labor wird nicht gegessen. – В лаборатории не едят.
  • Morgen wird gefeiert. – Завтра будут праздновать.
  • Was wird in der Jugendherberge gemacht? – Es wird gebadet, gespeilt, Sport getrieben, etc. – Что будет происходить на турбазе (что там будут делать)? – Будут купаться, играть, заниматься спортом и пр. («Es» является формальным подлежащим).
  • Was wurde in der Jugendherberge gemacht? – Es wurde gebadet, gespeilt, Sport getrieben, etc. – Что происходило на турбазе (что там делали)? – Там купались, играли, занимались спортом и пр.

В предложениях такого типа могут использоваться как непереходные, так и переходные глаголы.   Немецкий пассивный залог может использоваться для выражения настойчивого требования что-либо сделать или, наоборот, не делать, например:

  • Es wird ruhig gesessen! – А ну-ка сидите тихо!
  • Jetzt wird gegessen! – А ну-ка кушать!
  • Bitte nicht schwatzen! – Пожалуйста, не болтайте!

Такая форма служит для выражения объективно существующей безличной необходимости выполнения каких-то действий.   Что касается деятелей (авторов действий) и инструментов для выполнения действий, то в пассивных конструкциях они запросто могут и вовсе не называться. Если указание на деятеля имеется, то он вводится в предложение при помощи предлога «von». За исключением сил природы авторами действий выступают лица и одушевленные предметы. Когда необходимо конкретизировать средство выполнения какого-то действия или причины его возникновения, то используется предлог «durch», например:

  • Meine Cousine wird von Peter abgeholt. – Мою двоюродную сестру встретит Петер (лицо).
  • Unsere Katzen wurden vom Gewitter in Angst versetzt. – Наши кошки были напуганы грозой (природное явление).
  • Unser Treibhaus wurde durch Hagel gebrochen. – Наш парник был сломан градом.
  • Unsere Nachbarn haben gesehen, wodurch der Unfall verursacht wurde. – Наши соседи видели, что стало причиной аварии.
  • Eingeschriebene Briefe werden von unserer Post durch Briefträger zugestellt. – Заказные письма доставляются нашей почтой через почтальонов. (Автором действия выступает в данном высказывании «наша почта», а орудием действия – «почтальоны»).
Copyright © 2012-2016. mein-deutsch.com - уроки для начинающих.