Меню
Грамматика и лексика

Немецкие глаголы с отделяемыми приставками

Немецкие глаголы могут быть простыми, то есть состоящими из одной лишь основы, а могут содержать в своем составе разнообразные префиксы. Указанные префиксы могут отделяться или не отделяться от основы в процессе образования глагольных форм. Добавление префиксов к глагольным основам может полностью или частично изменять их семантику. При этом необходимо отметить, что наличие неотделяемого префикса зачастую полностью меняет смысл глагола, а отделяемые префиксы обычно лишь видоизменяют и дополняют исходные значения глаголов, например:

  • приносить – bringen / проводить – verbringen (полное изменение смысла; неотделяемый префикс),
  • поступить, наступить – treten / замещать – vertreten (полное изменение смысла; неотделяемый префикс),
  • найти – finden / изобрести – erfinden (полное изменение смысла; неотделяемый префикс),
  • работать – arbeiten / разработать, выработать – erarbeiten (частичное изменение смысла; неотделяемая приставка),
  • сломать – brechen / проломить – durchbrechen (уточнение произведенного действия; отделяемый префикс),
  • строить – bauen / встроить – einbauen (уточнение производимого действия; отделяемый префикс),
  • рассеивать – streuen / посыпать сверху – drüberstreuen (конкретизация совершаемого действия; отделяемый префикс),
  • делать – machen / закрыть – zumachen (полное изменение семантики; отделяемая приставка).

 

Обычно в немецком языке отделяемыми префиксами становятся наречия и предлоги с достаточно «прозрачными» значениями, которые легко позволяют понять направленность смыслового уточнения. Такими префиксами, к примеру, являются: bei-, zu-, aus-, fort-, los-, an-, über-, auf-, mit-, durch-, weg-, hoch-, ab-, fest-, nach- и другие. Здесь необходимо отметить, что подобные префиксы всегда будут находиться под ударением, например:

  • держать – halten / удерживать, крепко держать, задерживать – festhalten,
  • скакать – springen / ускакать прочь – fortspringen,
  • клеить – kleben / наклеить – aufkleben,
  • думать – denken / раздумывать (в течение определенного, достаточно продолжительного времени) – nachdenken.

 

Отделение префикса от основы происходит при изменении глагола по числам/лицам (спряжении) в настоящем Präsens и прошедшем Imperfekt. Если мы рассматриваем простое или главное предложение в составе сложноподчиненного, то отделяемый префикс будет занимать в них самое последнее место, например:

  • fortlaufen : Der Hund lief sehr schnell fort . – Собака очень быстро убежала. (Отделяемый префикс в простом предложении занял последнюю позицию; глагол употреблен в форме Imperfekt).
  • durchbacken : Barbara ckt Fleisch nie durch . – Барбара никогда не прожаривает мясо (= не дожаривает мясо). (Отделяемый префикс занял последнюю позицию в простом предложении).
  • mitteilen: Horst teilte unseren Kollegen mit , dass wir sämtliche Versuche durchgeführt haben. – Хорст сообщил нашим коллегам, что мы провели все эксперименты. (Здесь отделяемая приставка заняла последнее место в главном предложении, входящем в состав придаточного дополнительного).

 

Отделяемыми префиксами при немецких глаголах могут выступать самые разные части речи, например:

  • teilnehmen: Jennifer nimmt an verschiedenen wissenschaftlichen Konferenzen nie teil . – Дженнифер никогда не принимает участия в различных научных конференциях. (Здесь у нас в качестве отделяемого префикса выступило существительное «часть – Teil»).
  • festschrauben: Manfred schraubt den Deckel fest . – Манфред до отказа завинчивает крышку. (Здесь отделяемый префикс представляет собой наречие «плотно, прочно – fest»).
  • zusammenbauen : Ihr Mann baute alle Komponenten zusammen . – Ее муж собрал (смонтировал) все компоненты вместе. (Здесь отделяемый префикс – это наречие «вместе - zusammen»).
  • liegenbleiben: Der graue Hut blieb auf dem Gartentisch liegen . – Серая шляпа осталась лежать на садовом столе. (Здесь роль отделяемого префикса взял на себя глагол).

 

Неотделяемыми префиксами в немецком языке могут выступать следующие: zer-, ge-, er-, hinter-, unter-, be-, ent-, miss-, ver- и другие. Особенностью неотделяемых префиксов является тот факт, что все они не демонстрируют самостоятельных значений и практически всегда являются безударными, например:

  • Die Gesellschafter versammeln sich am nächsten Dienstag. – Учредители соберутся в следующий вторник.
  • Ich befürchte , dass so ein schwerer Hagel unsere Setzlinge vernichtet . – Я боюсь, что такой крупный град уничтожит нашу рассаду.
  • Herr Blauberg unterschrieb diese Anmeldung nicht. – Господин Блауберг не подписал это заявление.
  • Inge zerriss ihre neue Kette. – Инге порвала свою новую цепочку.
  • Dein Bruder entspannt sich nie. – Твой брат никогда не расслабляется.
  • Erst jetzt verstand Boris, was diese geheimnisvolle Frau ihm mitteilen wollte. – Только сейчас Борис понял, что хотела сообщить ему эта таинственная женщина. 
Copyright © mein-deutsch.com - уроки для начинающих.